据说电影最开始起的名字是“浮生若梦”,个人觉得原片名远没有“罗曼蒂克消亡史”真诚实在,虽然后者确实也给部分观众带来了困惑和不喜。“罗曼蒂克“一词在本片中并不指”爱情的浪漫“,导演在电影里没有使用明确的定义解释这个词,而是经由人物故事经历将其具象化,表现为一种对人文理性的不断追求和实现的情怀,它可以是”杜先生们“讲究的规矩和体面,可以是女演员们追求的爱情、自由和尊严,可以是姨太太对老爷说的那句“我永远也不会生你的气”,也可以是打手对欢场女说的那句“我养你”。简单地说
罗曼蒂克”一名,起初以为是哪个国家或者民族, 再细看,是英文romantic,又称为浪漫,辞典上的解释是:富有诗意,充满幻想。观影结束,发现这两个词是相通的,无论是字面还是真正含义,它是一个时代的消亡。
老上海的女人、旗袍、耳环、西装、桌布、墙壁、梳妆台、建筑、车子等等,一切客观实在的物体已达到绝妙,每个演员的本色演出,营造出一种独到的浪漫气息。
“这些人没有正常人的感情,他们不喜欢现在这些,高楼啊,秩序啊,好看的好玩的好吃的,他们都不喜欢,或者是有什么其他目的,毁掉上海也不可惜
“我有时候会想起你,你应该是在北方”是罗曼蒂克消亡史里的一句台词。之前看来以为明白了,是一句动人的情话。细想来才明白了这句话还有一丝微妙的感情,那就是陆先生送走了自己心爱的小六,心中那份不忍分离和无可奈何。
而这份感情……之前虽不能当面以言语表达,但仍然可以和小六分享。尽管没有语言,却可以通过更微妙的一些方式,动作也好,眼神也罢,甚至只是无言的氛围。对陆先生来说,这些精巧的交流方法虽不能尽意,但好坏都能让心中的克制的感情有个宣泄口,也能给自己心理留个念想
1.
先说一个八卦。我的奶奶的父亲,姓江,是上海中华大饭店的经理,他在那家民国时期上海闻名遐迩的饭店门口挂了一张他与戴笠的合影,文革期间才给自己惹来了杀身之祸。
那张照片无论印了多少张,在文革前夕都在家里小火盆中偷偷烧掉了。我曾祖父个头不高,戴笠似乎也不高,我奶奶回忆道。我曾祖父似乎一米六五的个头,一个苏北人十几岁就到上海闯天下,他拍那张照片的时候因为感到骄傲似乎还踮起脚。戴笠和他一般高。
我奶奶看了很多遍那张照片,即使那个时候,她才十岁。但是,戴笠啊,上海滩赫赫有名的大人物,和他合影真的可以用“光宗耀祖”来形容。
“戴老板爱吃上海菜,不挑食,非常会点菜。”
“戴老板么!老客人了,当然都穿长袍,鼻子那么大那么长,一看就是官相!李鸿章鼻子不也是生得这样!”
“当然菜是好吃的咯,大厨子老板经理管事的襄理全都涌上来,他人很客气的,这张照片所有人都笑得舒展,眼睛都没闭起来,是一张好照片!”
——来自我奶奶口中她父亲的回忆
悲剧,就是把人们最美好最珍惜的东西毁灭给人看,比如曾经的爱情,比如记忆里的好时光。
——Going
这是部让我惊喜甚至感到惊艳的片子,意蕴颇深的片名,非线性叙事里的草蛇灰线,宏大叙事下的上海风云,被剥落外衣露出千疮百孔的爱情,氛围的营造和独特的拍摄手法都让我回味良久。影片到四分之三处时我还未见其佳,越到后面,越品出其味。
语言一直是奇妙的东西,不同的语言有不同的韵律和节奏。有人说东北话喜感,四川话爽直,天津话自带相声腔。作为吴语的代表之一,上海话因为独特的发音,远没有像北方语言那么通俗易懂。
还记得以前上海台放的《老娘舅》《红茶坊》也是火的不要不要的,上海台现在活跃的几个主持人以前都是老娘舅的熟面孔。
之前网上看到《罗曼蒂克消亡史》的预告片,很有意思,都是上海话。原先还猜测可能是为了效果故意剪了一些方言,没想到电影里上海话的比例几乎是八成。作为吴语言熏陶的人当然毫无压力,有些词念出来莫名地顺溜,旁边观影的其他人还不自觉跟着学了几句。上海话相比吴语(传统上的苏州话)有吴语的软但是没有糯,多了些脆生生,虽然依然温柔多情但更多了些不拐弯的直白。
配合电影的情节,几个女性角色上海话说得各有风情。小六(章子怡饰)千娇百媚很符合上海交际花的人设,袁泉的吴小姐,对丈夫千好万好,奈何碰上个不争气的渣男,语言上温柔而坚强。王妈(闫妮饰)作为一个操心大小琐事的管家,对主人的适当讨好与忠心,即使开玩笑,语言也是很克制的
罗曼蒂克消亡史:大上海的沉浮与挣扎
转载请注明网址: https://www.xxxwi.com/zsbk/vod-14096.html