几个译名里,《东北欢迎您!》这个最贴切。当然这儿说的是法国的东北,二战时著名的敦刻尔克大撤退那个地界。
这是两年前的老片子,影院热映完了各大音像店乃至超市接着铺天盖地的热卖,那会儿我正瞎忙活没顾的上看,以为是无厘头搞笑片那类。现在我决定明儿就去买一张保存起来。
典型的小成本片子,亮点就是人情。要点:
1。这法国大东北,这说起来话就长了。。。总之在中世纪时和今天比利时的北部还有荷兰南部并称弗兰德斯地区是弗兰德斯大公的领地。到了17世纪下半才正式并入法国。直到上两代人还有老人是说弗兰芒语(荷兰语的一种)的,他们的法语方言你可想而知和正统巴黎法语的距离。而片中男主人公的家乡法国南部曾是法国最罗马化的地区,那里的方言接近意大利和西班牙的口音(瑞士法语也有点这样),在北部人看来更无疑是鸟语。。。反正法国在成为统一的民族国家的进程中抹杀文化消灭方言的破事儿也没少干。
电影里Ch'ti 的口音是夸张了点。现实里你到里尔、敦刻尔克一带耍的话感觉年轻一代还是尽量跟你说法国普通话的
法语新人练习一下,如果有错请指出。
如果你恨他 请送他去北方
如果你爱他 请送他去北方
边疆亦或是偏远地带常常意味着荒芜、原始、落后。去那生活也就有了惩戒的含义,于是有了被贬到海南的苏东坡,及本片中犯了错误,被派去偏远北方小镇贝格斯工作生活二年的菲利普。最后苏东坡写下:九死南荒吾不恨,兹游奇绝冠平生;菲利普呢,在贝格斯不觉生活了三年后,离去时洒下了不舍的眼泪。
如果我硬说繁华的背后更多的是奢华、腐朽、堕落,自已都认为这种说法片面且带着酸葡萄的味道。但我还是敢说,未完全被工业、高速发展的经济侵蚀的地方有着更多的纯朴田园气息,悠闲生活节奏,好客爽朗民风。菲利普带着被发配的心情,对北方生活的偏见和误解,来到这样一个地方,遇到自然真挚的同事和热情好客的镇民,也就很自然爱上了那儿。同样,去年台湾人人争看的票房冠军《海角七号》,也是以美丽海边小镇为背景,展现了让人舒坦的自然纯朴原住民的生活。只是《海》走的是以一封多年前的情书为线索的煽情路线,《欢迎来北方》走的是法国式幽默的喜剧路线。
除了喜剧效果外,片子值得称道的是
觉得世界一直在讨好我们 妈妈身材好 敲钟太美啦。 On fait tous des erreurs,l'important, c'est de s'en rendre compte de reparer。 papa,maman,pourquoi vous vous embrassez devant tout le monde 在图书馆看完 现在想起来真好看
一直对欧洲电影都不是很了解,零零星星看了几部。最近这部《欢迎来北方》的法国电影可以说是无导演,无演员,无预算的三无产品,却绝对是法国今年票房的黑马。如此神奇的效果,让我好奇地把本片下来看了。
本片讲述的是一个简单的不能再简单的故事了,男主人翁被调到北方来工作,详细地表现了他在北方的生活和身边人的变化。全篇轻松幽默,没有一丝紧张的气氛。这也就符合了喜剧片的基本元素,然而光是这样是不能达到如此的成功的。《法兰西西部报》将其大放异彩的原因总结为“开放,真正,乐观,一部真正大受欢迎的喜剧片,没有半点的拖沓。”的确,本片故事内容是十分平易近人,似乎一切都在你身上发生过似的。电影来源于生活,才让电影更加出彩。同样是喜剧,同样来源于生活,上个世纪八十年代香港无厘头似的喜剧电影却不及本片。无厘头电影平均每个镜头只有4秒钟的时间,观众根本没有时间去思考其中的含义,但这也正是无厘头戏剧的特点。抛去了思想的包袱,才能真正的开怀大笑。这也正是电影所想要达到的效果。相比之下,《欢迎来北方》贵在其的现实意义
饱满!《欢迎来北方》:从文化差异中寻找笑点
转载请注明网址: https://www.xxxwi.com/zsbk/vod-11451.html