举起手来是我小时候非常喜欢看的一部电影,那是我们六年级,第一次上电脑课,老师给我们放映了这部影片,全班同学都笑得前仰后合的,记忆最深刻的就是郭达拿锅挡子弹,对比这部电影,同样是战争片,同样是弱化敌人智商,也存在一些bug,但是不可否认两个电影都非常精彩,但就因为一个是国产,评分差距就这么大。我觉得我们应该正确看待这类电影,喜剧片就要以喜剧片的眼光去看,不能带有色眼镜。这部电影让我印象最深刻的是指挥家和油漆工斗嘴,太可爱了,然后还感觉女主有点绿茶,在欺骗油漆工的感情。
#2019上海国际电影节#
很神奇,一直以来我都坚信我是看过这部片子的,曾经在cctv,在我年幼时。但是在大屏幕上从头到尾看完之后才“惊恐”的发现,我对哪怕其中任何一个情节都没有丝毫印象。也好,第一次看这样的经典就是在大屏幕,也是值了。
这么老的电影,喜剧效果却如此强劲,真的是经典当之无愧。笑料和包袱一个接一个,而演员,两位美女当称绝色,反派也并未被一味地抹黑,而几个当兵的以及盟友们表现出来的英勇和幽默也是大大的出彩。
这一次国际电影节看了好几部二战期间的电影
小时候爸妈就很喜欢这部电影,看过了无数次,也笑过太多太多次了。
虽然影片讲述的是二战时期的事,二战,这是曾经令多少人 家破人亡的战争,这是曾经使世界各处充斥着腥风血雨,但在《虎口脱险》中,没有流血,没有牺牲,有的只是战士们脸上无时无刻不挂着的笑容,轻松,自信。面对敌人,面对危险,面对死亡,他们都付之一笑。这一部值得我们思考的影片,它不像普通战争片一般平庸:制作出许多腥风血雨的场面,用头颅和热血表达对国家的忠诚。。。。。。但在这些笑话之余,又不得不引人思考,引人回味。
上译版的虎口脱险远比三宝闹好莱坞有段位。至少在9.2分的片子!!
也是法国二大著名喜剧大师路易·德·菲耐斯 / 布尔维尔 合演的唯一一部存世作品
上译的质量其实已经可以算是精良了,但是比起原声版本,仍然免不了黯然失色。私认为,这部影片之所以能经久不衰,其实法、英、德三国的文化冲突是一个巨大的亮点,同时也是许多笑点的来源,中文翻译固然好,但不可避免地会错失这些韵味。
三个英国人,只有队长会说法语,其余两位都是一窍不通,不仅造成了许多沟通上的困难(还好
早上把这部电影又重温了一遍,现在上来又把早先的评价由4星改为5星,想想当初自己可能是没有看懂,对电影的内涵领会得非常肤浅。
第一次看这部电影是05年,看的配音版,几位配音演员代表了一个时代。而在我十岁之前,大部分动画片也是由另外一批人在配音,《神龙斗士》《圣斗士星矢》~~而到了这个世纪,配音时代基本终结。除了少数几个,比如港剧仍然是那几位熟悉的声音,周星驰的御用配音,其他的基本属于惨不忍睹。即使ABC都认不全的人,现在看电影也会选择原音版本,纵使整部电影下来可能眼睛都放在字幕上了,也极少会选择配音版。
今天看的是原声加字幕,目前来看,去年的《无耻混蛋》跟这部算是挺像的了。跟国内电影不同,他们没有把敌军刻画得个个都像白痴,事后一想完全经不起推敲,为什么这么一群白痴竟把我们打得喘不过气。虽然也有个别角色,比如那个对眼——让我想起《举起手来》的潘长江——把自家飞机给打了下来。法国人民真的挺乐观的,不但能约人去钓鱼,大晚上的还能跑街上去找小姐。
日后的许多喜剧电影应该都是沿着《虎口脱险》的路子
它里面的人物性格很分明,符合他们的职业。首先说说油漆匠吧,他人很实诚,老是受到指挥家的欺压,哈哈,呆呆的,也比较注重面子(有一回商议让油漆工去找麦金拖什,面多众多目光,以及女神朱莉娅,他答应了)代表了工人。指挥家有点像现代的小市民,比较贪小便宜,有点小自私,小高傲,面对危险时胆子会快速的变小。总是大声的嚷嚷,面对油漆匠救他的时候也会说谢谢、很感激他,但是过了会又开始对油漆匠嚷嚷了,很可爱。而朱莉娅呢,因为从小是受话剧的熏陶长大的(爷爷也是剧院的),所以崇尚正义和英雄
《虎口脱险》无限回味!德军口中脱险
转载请注明网址: https://www.xxxwi.com/zsbk/vod-1345.html