不久前一个百无聊赖的当口,我在翻看自己早些年发的校内状态,有两条这样写着:
“还有十分钟就要看到汤唯老师了,忐忑中~”,以及20分钟后:
“老师,我特别喜欢你!”
状态的主人公是我在南京上学时教英语的老师。因为我仅仅上过她一学期的课,并且一厢情愿地觉得她神韵颇似汤唯(同学们都不以为然),私底下总是称她“汤老师”,现在却连她真正姓什么的都记不起来了。
2009年初冬,我去南京找同学玩,听闻汤老师也从鼓楼调到了这个校区,就想着去见她一面。到了教学楼隔着门看见她正在上课,我便站在教室门外的长廊上等下课。教室边是一个宽敞的平台。南京城的天灰蒙蒙的,过堂风呼呼地灌在楼间,眼看着就要下雨了。下课后,我走到门前向她挥手,她便走出教室。我们倚着平台边的栏杆说起话来。
聊天的内容我也遗忘殆尽,只是记得自己把双臂交叉在胸前,总把话说得太快。而汤老师依旧是习惯性的用手指扶着颚,眼带笑意听着我讲。无非是问她还认不认识我,又说着我就要出国了。
初冬略显凛冽的风夹杂着雨丝扑在我们脸上,把她的头发送到眼前,她便伸手去捋
年轻的时候,我们还不懂得如何去爱,既不懂得如何爱别人,又不懂的如何爱自己,曾以为自己所做的一切都要有回报,哪怕是别人的一个微笑,一个拥抱。
随着年纪的慢慢增长,人变得越来越成熟,谈过几次没有结果的恋爱,渐渐的到了三十岁,发现自己依然不懂的如何去爱,既不懂得如何爱别人,又不懂的如何爱自己。
因为,我们似乎没有遇到一个懂得爱的人,我们爱的或是爱我们的人也跟我们一样,在爱情中成长,同时也在爱情中迷茫。
谢谢新海诚,让我们看到了一段美好的爱情,一段不在乎年龄的爱情,一段也许没有结果的爱情。
其实,爱情与成熟无关。
也许越不成熟,才会懂得如何去爱,才会不顾一切的去爱。
首先跟作品无关,好奇“言の葉”和“言葉”有什么差别,跑去查了一下字典。
【言の葉】
1 ことば。言語。「まことかと聞きて見つれば―を飾れる玉の枝にぞありける」〈竹取〉
2 歌。和歌。「やまとうたは、人の心をたねとして、よろづの―とぞなれりける」〈古今・仮名序〉
原来这个词还有和歌的意思啊,也算是言葉的语源了。
继续正文:认识新海诚还是那部最有名的《秒速5厘米》,画面唯美,最后的歌很好听,然后说了一个什么故事呢,这个,咱们就不说了吧。。。这一部至少好好的说了一个故事
“言叶之庭”这么好的片子,却被这么多人说不好。
转载请注明网址: https://www.xxxwi.com/zsbk/vod-1202.html